This article contains all dialogue lines of the Byzantine Limitanei in Age of Empires IV. Limitanei do not have separate dialogue lines for the Dark Age; they use Feudal Age dialogue in that Age.
Note: Due to a known issue, the dialogue files on this page may not play on Chromium-based browsers and may perform better on Firefox.
General Command Acknowledgements[]
These dialogue lines have a chance of occurring after any command
- Feudal
- 01 Touto pratto (Τουτο πραττω) - I'll do this
- 02 Efthýs (Ευθύς) - Right away
- 03 Málista (Μάλιστα) - Of course/absolutely (lit. 'most')
- Castle
- 01 Touto pratto (Τουτο πραττω) - I'll do this
- 02 Ypakoúo (Υπακούω) - I obey
- 03 Touto prattetai (Τουτο πραττεται) - I'm doing it
- Imperial
- 01
- 02
- 03 Málista, amesos (Μάλιστα, αμεσως) - Yes, immediately
General Group Command Acknowledgements[]
These dialogue lines play softer and in the background whenever any command is given to a group
- Feudal
- 01 Pratto (Πραττω) - I'll do it (lit. 'to do')
- 02 Vevaíos (Βεβαίως) - Of course
- 03 Nai (Ναι) - Yes
- Castle
- 01 Pratto (Πραττω) - I'll do it
- 02 Vevaíos (Βεβαίως) - Of course
- 03 Nai (Ναι) - Yes
- Imperial
- 01 Pratto (Πραττω) - I'll do it
- 02 Vevaíos (Βεβαίως) - Of course
- 03 Nai (Ναι) - Yes
Single Unit Commands[]
These dialogue lines play when addressing a single unit
Select[]
- Feudal
- 01 Stratiótis (Στρατιώτης) - Soldier
- 02 Étoimos (Ἕτοιμος) - Ready
- 03 Akontistís (Ακοντιστής) - Spearman
- Castle
- 01 Akontistís étoimos (Ακοντιστής ἕτοιμος) - Spearman ready
- 02 I diatagí sou? (Η διαταγή σου?) - [What's] your order?
- 03 To dóry étoimon (Το δόρυ έτοιμον) - [My] spear is ready
- Imperial
- 01
- 02 Steíle mes tin máchin (Στείλε μες την μάχην) - Send [me] into battle
- 03
Move[]
- Feudal
- 01 To akóntion kineítai (Το ακόντιον κινείται) - I move [lit. 'The spear moves']
- 02 Peripató efthýs (Περιπατώ ευθύς) - I walk right away
- 03 Prochoró (Προχωρώ) - I'm advancing
- Castle
- 01 Peripató katakéllepsin (Περιπατώ κατακέλλεψιν) - I am walking
- 02 O stratiótis kineítai (Ο στρατιώτης κινείται) - I'm moving
- 03 O akontistís prochoreí (Ο ακοντιστής προχωρεί) - I'm advancing
- Imperial
- 01
- 02 O akontistís prochoreí katakéllepsin (Ο ακοντιστής προχωρεί κατακέλλεψιν) - I am advancing
- 03 O akontistís kineítai (Ο ακοντιστής κινείται) - I'm moving
Attack[]
- Feudal
- 01 Eisvolí! (Εἰσβολή!) - Invasion!
- 02 Fonefson! (Φονευσον!) - Kill them! (lit. Murder)
- 03 Katástrepson (Κατάστρεψων) - Destroy [lit. 'destroyer']
- Castle
- 01 Fonévo aftous! (Φονεύω αυτους!) - I'm killing them!
- 02
- 03
- Imperial
- 01
- 02
- 03 Katakéllepsin, o akontistís prosvállei! (Κατακέλλεψιν, ο ακοντιστής προσβάλλει!) - I'm attacking!
Attack Move[]
- Feudal
- 01
- 02
- 03
- Castle
- 01
- 02
- 03
- Imperial
- 01
- 02
- 03
Single Unit Type Group Commands[]
These dialogue lines play whenever addressing a group of only this unit
Select[]
- Feudal
- 01
- Castle
- 01 Akontistes, etoimasteíte is makhin (Ακοντιστες, ετοιμαστείτε εἰς μάχην) - Spearmen, prepare for battle
- 02
- Imperial
- 01
- 02
Move or Attack Move[]
- Feudal
- 01
- 02
- Castle
- 01
- Imperial
- 01
- 02
Attack[]
- Feudal
- 01
- 02 Akontia, prosbolí! (Ακοντια, προσβολή!) - Spears, attack!
- Castle
- 01 Akontistes, prosvállete! (Ακοντιστες, προσβάλλετε!) - Spearmen, attack!
- 02 Prosválletai akontistes! (Προσβάλλεται ακοντιστες!) - Attack spearmen!
- Imperial
- 01
- 02
Mixed Unit Group Commands[]
These lines play whenever addressing group of units containing at least one of these units (depending on the other units in the group). The single-unit attack dialogue is played when a direct attack command is given to a mixed group.
Select[]
- Feudal
- 01
- 02 Keléfsis (Κελεύσις) - Orders
- Castle
- 01
- 02
- Imperial
- 01
- 02
Move[]
- Feudal
- 01
- 02
- Castle
- 01
- 02
- Imperial
- 01
- 02
Attack Move[]
- Feudal
- 01
- 02 Peripateitai stratiótai (Περιπατειται στρατιώται) - Let's move soldiers
- Castle
- 01
- 02 Eisválletai ándres! Eisválletai! (Εισβάλλεται άνδρες!) - Let's invade men! Let's invade!
- Imperial
- 01
- 02
Build a Siege Weapon[]
- Feudal
- 01 Touto chtízo (Τουτο χτίζω) - We're building it
- 02 Touto chtízete (Τουτο χτίζετε) - We're building it
- Castle
- 01 Na chtízo aftó (Να χτίζω αυτό) - [We are going] to build it
- 02
- Imperial
- 01
- 02 Na chtízo, málista (Να χτίζω, μάλιστα) - [We are going] to build, indeed
Ambient Dialogue[]
These dialogue lines play randomly in the background while the unit is performing an action or after it has completed an action
While Marching[]
- Feudal
- 01
- 02
- Castle
- 01
- 02
- Imperial
- 01
- 02
While In Combat[]
- Feudal
- 01
- 02
- Castle
- 01
- 02
- Imperial
- 01
- 02
While Bracing Against Cavalry[]
- Feudal
- 01 Prosochí! (Προςοχή!) - Attention!
- 02 Etoimásate ta akontía! (Ετοιμάσατε τα ακοντία!) - Prepare the spears!
- 03
- Castle
- 01 Prosochí! (Προςοχή!) - Attention!
- 02 Etoimásatai ta akontía! (Ετοιμάσαται τα ακοντία!) - Prepare the spears!
- 03
- Imperial
- 01 Prosochí! (Προςοχή!) - Attention!
- 02 Etoimásate ta akontía! (Ετοιμάσατε τα ακοντία!) - Prepare the spears!
- 03
- cnone
- 01 Prosochí! (Προςοχή!) - Attention!
- 02 Etoimásate ta akontía! (Ετοιμάσατε τα ακοντία!) - Prepare the spears!
- 03
After Destroying a Target[]
- Feudal
- 01
- 02
- 03 Nai! Nai! (Ναι! Ναι!) - Yes! Yes!
- Castle
- 01
- 02
- 03
- Imperial
- 01
- 02
- 03
When Under Attack[]
- Feudal
- 01
- 02
- 03
- Castle
- 01
- 02
- 03
- Imperial
- 01
- 02
- 03
After Building a Siege Weapon[]
- Feudal
- 01
- 02
- Castle
- 01
- 02
- Imperial
- 01
- 02
Celebrating[]
- Feudal
- 01 Gia tin dóxan! (Για την δόξαν!) - For [the] glory!
- 02 Nai! Nai! (Ναι! Ναι!) - Yes! Yes!
- Castle
- 01 Gia tin dóxan! (Για την δόξαν!) - For [the] glory!
- 02 Nai! Nai! (Ναι! Ναι!) - Yes! Yes!
- 03 Arístos! (Αρίστος!) - Excellent! (lit. 'optimal')
- Imperial
- 01 Gia tin dóxan! (Για την δόξαν!) - For [the] glory!
- 02 Nai! Nai! (Ναι! Ναι!) - Yes! Yes!
- 03 Arístos! (Αρίστος!) - Excellent!
- cnone
- 01 Nai, epitychía! (Ναι, επιτυχία!) - Yes, success!
- 02 Nai! Nai! (Ναι! Ναι!) - Yes! Yes!
- 03 I áristi práxis (Η άριστη πράξης) - [An] excellent deed (Equivalent to 'Job well done')
Unused Dialogue[]
engage[]
Based on the file name and that they only have a 'shout' volume, these voice lines seem intended to play at some point during a battle, perhaps upon an initial engagement.
- Feudal
- 01
- 02
- 03 Gia tin dóxan! (Για την δόξαν!) - For [the] glory!
- Castle
- 01
- 02
- 03 Gia tin dóxan! (Για την δόξαν!) - For [the] glory!
- Imperial
- 01
- 02
- cnone
- 01
- 02
- 03
selectgmr[]
Based on the file name, these voice lines appear to be intended to play softer and in the background when a group is selected, but seem to be unused. The general group acknowledge dialogue lines are used instead.
- cnone
- 01 Étoimos kaigó (Έτοιμος καιγώ) - I'm ready
- 02 Étoimos (Ἕτοιμος) - Ready
- 03 Kaigó étoimos (Καιγώ έτοιμος) - I'm ready
movegmr[]
Based on the file name, these voice lines appear to be intended to play softer and in the background when a group move command is given, but seem to be unused. The general group acknowledge dialogue lines are used instead.
- cnone
- 01 Parakolouthó (Παρακολουθέω) - I follow [your orders]
- 02
- 03
attackgmr[]
Based on the file name, these voice lines appear to be intended to play softer and in the background when a group attack command is given, but seem to be unused. The general group acknowledge dialogue lines are used instead.
- cnone
- 01 Parakolouthoumain! (Παρακολουθουμαιν!) - I'm following [your command]!
- 02
- 03