| This section is most likely incomplete and may need expansion. You can help by adding to it. |
This article contains all the voice lines of the Ethiopians' units in Age of Empires III. Most of them speak Amharic, a South Semitic language (related to the Hebrew, Aramaic, and Arabic languages) written with the Geʽez script descended from Egyptian hieroglyphs and ancient South Arabian script.
Some units speak different languages:
- Oromo Warrior speaks Oromo language.
- Outlaw and Mercenary units:
- The Desert Archer and the War Dhow speak Arabic reusing Saracens' military units' dialogue files from Age of Empires II.
- The Desert Raider and the Desert Warrior speak Kabyle/Taqbaylit using dialogue files of the Berbers, specifically those of the Berber Camel Rider, which, in turn, are reused from Berbers' military units' dialogue files in Age of Empires II HD: The African Kingdoms.
- Units that can be recruited via Age-up Alliances speak the language of their own civilization.
- Arab units (Gatling Camel and Mameluke) speak Egyptian Arabic.
- Jesuit units (Church Wagon, Conquistador and Missionary) speak Spanish.
Artillery[]
All artillery units, but the Sebastopol Mortar, are acquired via the Imported Cannons technology.
Culverin[]
Speaks Portuguese using the Portuguese Culverin's dialogue files.
Falconet[]
Speaks Portuguese using the Portuguese Falconet's dialogue files.
Mortar[]
Speaks Portuguese using the Portuguese Mortar's dialogue files.
Sebastopol Mortar[]
- Select 1 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 2 Minidinewu yefeleguti nigusi hoyi (ምንድነዉ የፈለጉት ንጉስ ሆይ) - What do you want my king?
- Select 3 Ti'izazo minidinewi (ትዕዛዞ ምንድነዉ) - What's your command?
- Move 1 Yifets'emali (ይፈጸማል) - It will be done
- Move 2 Iriso inidalu (እርሶ እንዳሉ) - As you said
- Move 3 Fet'eni belu (ፈጠን በሉ) - Immediately
- Attack 1 Tekusi (ተኩስ) - Fire! (literally "shoot")
- Attack 2 Le nigusachini (ለ ንጉሳችን) - For our king!
- Attack 3 Āsike moti fits'amē dires (አስከ ሞት ፍጸሜ ድረስ) - Until death!
Cavalry[]
Javelin Rider[]
- Select 1 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 2 Minidinewu yefeleguti nigusi hoyi (ምንድነዉ የፈለጉት ንጉስ ሆይ) - What do you want my king?
- Select 3 Ti'izazo minidinewi (ትዕዛዞ ምንድነዉ) - What's your command?
- Move 1 Yifets'emali (ይፈጸማል) - It will be done
- Move 2 Iriso inidalu (እርሶ እንዳሉ) - As you said
- Move 3 Fet'eni belu (ፈጠን በሉ) - Immediately
- Attack 1 Tekusi (ተኩስ) - Fire! (literally "shoot")
- Attack 2 Le nigusachini (ለ ንጉሳችን) - For our king!
- Attack 3 Āsike moti fits'amē dires (አስከ ሞት ፍጸሜ ድረስ) - Until death!
Oromo Warrior[]
Speaks Oromo language.
- Select 1 An qophaa'aadha - I'm ready
- Select 2 Yaa mootii maal barbaaddu - What do you want
- Select 3 Ajajni keessan maal ture - What is your command?
- Move 1 Ni raawwatama - It will be done
- Move 2 Akkuma isin jettan - As you said
- Move 3 Ariifadhaa - Immediately
- Attack 1 Dhukaasi - Fire! (literally "shoot")
- Attack 2 Mootii keenyaaf - For our king!
- Attack 3 Hanga du'a lubbuu - Until death!
Infantry[]
Gascenya[]
- Select 1 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 2 Minidinewu yefeleguti nigusi hoyi (ምንድነዉ የፈለጉት ንጉስ ሆይ) - What do you want my king?
- Select 3 Ti'izazo minidinewi (ትዕዛዞ ምንድነዉ) - What's your command?
- Move 1 Yifets'emali (ይፈጸማል) - It will be done
- Move 2 Iriso inidalu (እርሶ እንዳሉ) - As you said
- Move 3 Fet'eni belu (ፈጠን በሉ) - Immediately
- Attack 1 Tekusi (ተኩስ) - Fire! (literally "shoot")
- Attack 2 Le nigusachini (ለ ንጉሳችን) - For our king!
- Attack 3 Āsike moti fits'amē dires (አስከ ሞት ፍጸሜ ድረስ) - Until death!
Levied Bowman[]
No "Move" line.
- Select 1 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 2 Minidinewu yefeleguti nigusi hoyi (ምንድነዉ የፈለጉት ንጉስ ሆይ) - What do you want my king?
- Select 3 Ti'izazo minidinewi (ትዕዛዞ ምንድነዉ) - What's your command?
- Attack 1 Tekusi (ተኩስ) - Fire! (literally "shoot")
- Attack 2 Le nigusachini (ለ ንጉሳችን) - For our king!
- Attack 3 Āsike moti fits'amē dires (አስከ ሞት ፍጸሜ ድረስ) - Until death!
Levied Gunner[]
Uses the Sebastopol Mortar's dialogue files.
Levied Spearman[]
Uses the Gascenya's dialogue files.
Neftenya[]
- Select 1 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 2 Minidinewu yefeleguti nigusi hoyi (ምንድነዉ የፈለጉት ንጉስ ሆይ) - What do you want my king?
- Select 3 Ti'izazo minidinewi (ትዕዛዞ ምንድነዉ) - What's your command?
- Move 1 Yifets'emali (ይፈጸማል) - It will be done
- Move 2 Iriso inidalu (እርሶ እንዳሉ) - As you said
- Move 3 Fet'eni belu (ፈጠን በሉ) - Immediately
- Attack 1 Tekusi (ተኩስ) - Fire! (literally "shoot")
- Attack 2 Le nigusachini (ለ ንጉሳችን) - For our king!
- Attack 3 Āsike moti fits'amē dires (አስከ ሞት ፍጸሜ ድረስ) - Until death!
Shotel Warrior[]
Reuses Ethiopians' military units' dialogue files from Age of Empires II HD: The African Kingdoms.
- Select 1 Āwo? (አዎ?) – Yes?
- Select 2 Betet'enik'ek'i k'omalehu (በተጠንቀቅ ቆማለሁ) - I stand carefully
- Select 3 Ti'izazotini iyet'ebeku newi (ትዕዛዞትን እየጠበኩ ነው) - I'm waiting for your command
- Move 1 Tet'ēlichēwaliliehu (ተጤልቼዋልለሁ) - I've considered it
- Move 2 Əshi (እሺ) – All right
- Move 3 Ābēti ālek'ayē (አቤት አለቃዬ) - Yes, Sir
- Attack 1 Wäga! (ወጋ!) – Attack!
- Attack 2 Ənwagalän! (እንዋጋለን!) – Let us attack!
- Attack 3 Wedefīti nīsīmente (ወደፊት ኒሲመንተ) - Forward, my brothers!
Ras[]
No "Claim" line.
- Select 1 Hālo (ሀሎ) - Hello
- Select 2 Iye semahuki newi (እየ ሰማሁክ ነው) - I'm listening to you
- Select 3 Mini felingewi newi (ምን ፈልገው ነው) - What do you want?
- Move 1 Yihēnini āderigalehu (ይሄንን አደርጋለሁ) - I'll do it
- Move 2 Ye āmalikiti fik'adi newi (የ አማልክት ፍቃድ ነው) - It is the permission of the gods
- Move 3 Tikikili (ትክክል) - Correct
- Attack 1 Wede kibiri (ወደ ክብር) - To glory!
- Attack 2 Āwodimewalehu (አዎድመዋለሁ) - I'll destroy it
- Attack 3 Hulunimi ch'erisachewi (ሁሉንም ጨርሳቸው) - Finish them all
- Disabled Tegodichalehu menik'esak'esi ālichilimi (ተጎድቻለሁ መንቀሳቀስ አልችልም) - I'm wonded and I can't walk
- Ransomed ye masilek'ekĪya genizebi sile kefelulinyi āmesenyalehu (የ ማስለቀቂያ ገንዘብ ስለ ከፈሉልኝአመሰኛለሁ) - Thank you for paying my ransom
- Revived Āhuni teshilonnyali (አሁን ተሽሎኛል) - I'm better
Ships[]
Battle Canoe[]
- Select 1 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 2 Minidinewu yefeleguti nigusi hoyi (ምንድነዉ የፈለጉት ንጉስ ሆይ) - What do you want my king?
- Select 3 Ti'izazo minidinewi (ትዕዛዞ ምንድነዉ) - What's your command?
- Move 1 Yifets'emali (ይፈጸማል) - It will be done
- Move 2 Iriso inidalu (እርሶ እንዳሉ) - As you said
- Move 3 Fet'eni belu (ፈጠን በሉ) - Immediately
Cannon Boat[]
- Select 1 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 2 Minidinewu yefeleguti nigusi hoyi (ምንድነዉ የፈለጉት ንጉስ ሆይ) - What do you want my king?
- Select 3 Ti'izazo minidinewi (ትዕዛዞ ምንድነዉ) - What's your command?
- Move 1 Yifets'emali (ይፈጸማል) - It will be done
- Move 2 Iriso inidalu (እርሶ እንዳሉ) - As you said
- Move 3 Fet'eni belu (ፈጠን በሉ) - Immediately
Fishing Canoe[]
Female[]
- Select 1 Ti'zazati (ትዕዛዛት) - Orders?
- Select 2 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 3
- Move 1 Āwo (አዎ) – Yes
- Move 2 Tikikili (ትክክል) - Correct
- Move 3 Əshi (እሺ) – All right
Male[]
- Select 1 Ti'zazati (ትዕዛዛት) - Orders?
- Select 2 Tezegaji (ተዘጋጅ) - I'm ready (literally "Get ready")
- Select 3 Mini feligewi newi (ምን ፈልገው ነው) - What do you want?
- Move 1 T'iru (ጥሩ) - It's good
- Move 2 Minimi chigiri yelemi (ምንም ችግር የለም) - No problem
- Move 3 Yale t'irit'iri (ያለ ጥርጥር) - No doubt
Villager[]
Female[]
- Select 1 Ti'zazati (ትዕዛዛት) - Orders?
- Select 2 Zigiju nenyi (ዝግጇ ነኝ) - I am ready
- Select 3
- Move 1 Āwo (አዎ) – Yes
- Move 2 Tikikili (ትክክል) - Correct
- Move 3 Əshi (እሺ) – All right
- Attack 1
- Attack 2
- Attack 3 Iwagalehu (እዋጋለሁ) - I will fight
- Build Igenebalehu (እገነባለሁ) - I will build
- Farm Sebili isebesibalehu (ሰብል እሰበስባለሁ) - I will harvest corp
- Gather Coin Genizebi iseralehu (ገንዘብ እሰራለሁ) - I will make money
- Gather Fruit Firafirē isebesibalehu (ፍራፍሬ እሰበስባለሁ) - I will collect fruit (literally "I collect fruit")
- Gather Meat Ādeni ihēdalehu (አደን እሄዳለሁ) - I will hunt
- Gather Wood Inich'eti ik'orit'alehu (እንጨት እቆርጣለሁ) - I will cut wood (literally "I cut wood")
Male[]
- Select 1 Ti'zazati (ትዕዛዛት) - Orders?
- Select 2 Tezegaji (ተዘጋጅ) - I'm ready (literally "Get ready")
- Select 3 Mini feligewi newi (ምን ፈልገው ነው) - What do you want?
- Move 1 T'iru (ጥሩ) - It's good
- Move 2 Minimi chigiri yelemi (ምንም ችግር የለም) - No problem
- Move 3 Yale t'irit'iri (ያለ ጥርጥር) - No doubt
- Attack 1 T'ik'ati fets'imo (ጥቃት ፈጽሞ) - Did they commit an attack?
- Attack 2 Tewaga (ተዋጋ) - Fight!
- Attack 3 Iwagalehu (እዋጋለሁ) - I will fight
- Build Igenebalehu (እገነባለሁ) - I will build
- Farm Sebili isebesibalehu (ሰብል እሰበስባለሁ) - I will harvest corp
- Gather Coin Genizebi iseralehu (ገንዘብ እሰራለሁ) - I will make money
- Gather Fruit Firafirē isebesibalehu (ፍራፍሬ እሰበስባለሁ) - I will collect fruit (literally "I collect fruit")
- Gather Meat Ādeni ihēdalehu (አደን እሄዳለሁ) - I will hunt
- Gather Wood Inich'eti ik'orit'alehu (እንጨት እቆርጣለሁ) - I will cut wood (literally "I cut wood")
Wagons[]
Most of the Wagons and Builders use the male Villager dialogue files, while some use the Portuguese male Settler dialogue files.
Miscellaneous[]
Abun[]
- Select 1 Ābēti (አቤት) - Yes
- Select 2 Mini lageligilo (ምን ላገልግሎ) - What can I serve you?
- Select 3 T'ēna yisit'ilini (ጤና ይስጥልን) - Let give us health
- Move 1 Yihuni inigidīhi (ይሁን እንግዲህ) - So be it
- Move 2 T'iru wisanē newu (ጥሩ ውሳኔ ነዉ) - It's a nice decision
- Move 3 Sile āmalikiti simi (ስለ አማልክት ስም) - By the name of God
| Civilization dialogue lines in Age of Empires III | |
|---|---|